|
12. |
«
J'en tirerai
plutôt fierté
de mes
faiblesses.» |
|
|
. |
|
|
|
1. |
Il
faut se
glorifier
? Cela
n'apporte
rien !
J'en
viendrai
pourtant
aux
visions
et |
|
|
|
aux
révélations
du
Seigneur. |
|
|
2. |
Je
sais un
homme
dans le
Christ
qui,
voici
quatorze
ans ---
était-ce
en
son |
|
|
|
corps
? je ne
sais; était-ce
hors de
son
corps ?
je ne
sais;
Dieu le
sait ---
il fut
ravi,
cet
homme-là,
jusqu'au
troisième
ciel. |
|
|
|
|
 |
Cliquez
sur
l'image |
|
|
|
|
«
JE
SAIS
UN
HOMME
DANS
LE
CHRIST
QUI,
VOICI
QUATORZE
ANS,
FUT
RAVI ---
ÉTAIT -
CE
DANS
SON
CORPS,
JE
NE
SAIS.»
L'évènement,
dont
Paul est
seul à
pouvoir
témoigner,
est
tellement
sublime,
qu'il ne
parvient
pas à
le
définir
par des
mots et
doit se
contenter
d'une
évocation
très
imprécise
(chap.
12,
vers.
2-4).
Par
humilité
sans
doute,
il ne se
donne
pas
lui-même
comme
bénéficiaire
de la
vision
céleste
qui fut
pourtant
la
sienne (ci-dessus
:
derviche
afghan
dans le
ravissement
d'un
rêve
mystique)
et au
cours de
laquewlle
il
reçut
sa
mission
à
l'instar
des
prophètes
de
l'Ancien
Testament
(Actes,
chap. 1
:
Ézéchiel,
chap.1)
:
comme
Moïse,
il a pu
bénéficier
d'une
intuition
sur
l'essence
de la
vie
divine :
comme
Hénok
(
Écclésiastique,
chap.
44,
verrs.
16),
il fut
peut-être
transporté
dans un
paradis
situé
par lui
« au
troisième
ciel »
selon
une
tradition
juive de
Babylone
: ainsi,
était-ce
au sein
de la
troisième
enceinte
du
Temple,
le Saint
des
Saints,
que
résidait
Dieu
dans sa
demeure
terrestre.
(Cliché
Michaud-Rapho.)
. |
|
|
3. |
Et
je sais
que cet
homme-là
--- était-ce
en son
corps ?
était-ce
sans son
|
|
|
|
corps ?
je ne
sais;
Dieu le
sait ---
|
|
|
4. |
fut ravi
jusqu'au
paradis,
et qu'il
entendit
des
paroles
ineffables
qu'il
n'est
pas
|
|
|
|
permis
à un
homme de
redire.
|
|
|
5. |
Pour
cet
homme-là
je me
glorifierai;
mais,
pour
moi, je
ne me
glorifierai
que
|
|
|
|
de
mes
faiblesses.
|
|
|
6. |
Certes,
si je
voulais
me
glorifier,
je ne
serais
pas fou
je
dirais
la vérité.
Mais je
|
|
|
|
m'abstiens,
afin que
personne
ne se
fasse de
moi une
idée
supérieure
à ce
qu'il
voit en
moi ou
à ce
qu'il
m'entend
dire.
|
|
|
7. |
Et pour
que
l'importance
de ces révélations
ne
m'enorgueillisse
pas, il
m'a |
|
|
|
été
mis une
écharde
en la
chair,
un ange
de Satan
qui me
soufflète,
pour que
je ne
m'enorgueillisse
pas.
|
|
|
8. |
A
ce
sujet,
trois
fois
j'ai prié
le
Seigneur
de l'écarter
de moi. |
|
|
9. |
Mais
il m'a déclaré
: « Ma
grâce
te
suffit;
car la
puissance
s'accomplit
dans
la |
|
|
|
faiblesse.
» C'est
donc très
volontiers
que je
tirerai
plutôt
fierté
de mes
faiblesses,
pour que
repose
sur moi
la
puissance
du
Christ. |
|
|
10. |
C'est
pour
cela que
je
trouve
ma joie
dans les
faiblesses,
dans les
outrages, |
|
|
|
dans
les
adversités,
dans les
persécutions
et les
angoisses,
à cause
du
Christ :
lorsque
je suis
faible,
en
effet,
c'est
alors
que je
suis
fort. |
|
|
11. |
Me
voilà
devenu
fou.
C'est
vous qui
m'y avez
poussé.
C'était
à vous
de
me |
|
|
|
mettre
en
valeur.
Car je
n'ai été
en rien
inférieur
à ces
superapôtres,
même si
je ne
suis
rien. |
|
|
12. |
Les
signes
distinctifs
de l'apôtre
ont été
réalisés
parmi
vous :
constance
à toute
épreuve,
signes,
prodiges
et
miracles. |
|
|
13. |
Qu'avez-vous
eu de
moins
que les
autres
Églises,
sinon
que moi,
je ne
vous ai
pas été
à
charge.
Pardonnez-moi
cette
injustice
! |
|
|
14. |
Voici
que pour
la
troisième
fois je
suis prêt
à me
rendre
chez
vous, et
je
ne |
|
|
|
vous
serai
pas à
charge ?
Car ce
ne sont
pas vos
biens
que je
recherche,
mais
vous-mêmes.
Ce ne
sont pas
les
enfants,
en
effet,
qui
doivent
amasser
pour les
parents,
ruais
les
parents
pour les
enfants. |
|
|
15. |
Quant
à moi,
très
volontiers
je dépenserai
et je me
dépenserai
moi-même |
|
|
|
jusqu'à
épuisement
pour vos
âmes.
Si je
vous
aime
davantage,
serai-je
moins
aimé ? |
|
|
16. |
Soit,
dira-t-on;
moi, je
ne vous
ai pas
été à
charge;
mais, en
fourbe
que je
suis, je
vous ai
pris par
la ruse. |
|
|
17 |
Vous
ai-je
donc
exploités
par l'un
quelconque
de ceux
que je
vous ai
envoyés
? |
|
|
18. |
J'ai
prié
Tite
d'aller
vous
trouver,
et avec
lui j'ai
envoyé
ce frère.
Tite
vous |
|
|
|
a-t-il
exploités
?
N'avons-nous
pas
marché
dans le
même
esprit
et sur
les mêmes
traces ? |
|
|
. |
|
|
|
|
Craintes
et
avertissement |
|
|
. |
|
|
|
19. |
Depuis
longtemps
vous
pensez
que nous
vous
justifions
devant
vous.
C'est |
|
|
|
devant
Dieu,
dans le
Christ,
que nous
parlons.
Et tout
cela,
bien-aimés,
pour
votre édification. |
|
|
20. |
Je
crains
en effet
qu'à
mon
arrivée
je ne
vous
trouve
pas tels
que je
voudrais,
. |
|
|
|
et
que,
moi,
vous me
trouviez
tel que
vous ne
voudriez
pas;
qu'il
n'y ait
conflit,
jalousie,
animosités,
disputes,
dénigrements,
commérages,
prétentions,
désordres |
|
|
21. |
Je
crains
qu'à
mon
arrivée
mon Dieu
ne
m'humilie
de
nouveau
à votre
sujet,
et |
|
|
|
que
je n'aie
à me
lamenter
sur
plusieurs
de ceux
qui ont
péché
précédemment
et ne se
sont pas
repentis
de
l'impureté,
de
l'impudicité;
de la débauche
à
laquelle
ils se
sont
livrés. |
|
|
. |
|
|